who | dare (or dochira-sama in more polite speech) | |
where | doko (or dochira) | |
what | nani (but often nan before syllables of T D N) | |
which one (= of two) | dochira | |
which one (= of many) | dore | |
when | itsu | |
what's... like | dô | |
how about | dô (or ikaga in more polite speech) | |
A | Who is she? | Kanojo wa dare desu ka? |
B | [She] is a singer. | Kashu desu. |
A | Who are you? | Dochira-sama de irasshaimasu ka? |
B | [I] am Tanaka from Mitsui. | Mitsui no Tanaka desu. |
A | Exscuse me, where is the exit? | Sumimasen, deguchi wa doko desu ka? |
B | [It] is over there. | Asoko desu. |
A | Where is the toilet? | O-tearai wa dochira desu ka? |
B | [It] is that way. | Achira desu. |
A | What is that? | Sore wa nan desu ka? |
B | This is an alien registration card. | Kore wa gaijintôrokushô desu. |
A | Which one (of the two) is his? | Kore no wa dochira desu ka? |
B | His is that one over there. | Kore no wa achira no desu yo. |
A | Which one (of many) is yours, Yumiko? | Yumiko-san no wa dore desu ka? |
B | That one. | Are desu. |
A | When is the basketball match? | Yakyû no shiai wa itsu desu ka? |
B | [It] is tomorrow. | Ashita desu. |
A | What's today's weather like? | Kyô no tenki wa dô desu ka? |
B | [It] is alright. | Mâmâ desu. |
A | How about tomorrow? | Ashita wa dô desu ka? |
B | Tomorrow is not good. | Ashita wa dame desu. |
A | What about some tea? | O-cha wa ikaga desu ka? |
B | [Yes,] please. | O-negai shimasu. |
A | Whose moeny is it? | Dare no wa o-kane desu ka? |
B | [It] is mine. | Watashi no desu. |
A | Where is he from (a person of where) ? | Doko no hito desu ka? |
B | [He] is from America. | Amerika no hito desu. |
A | What is the book about (a book of what) ? | Nan no hon desu ka? |
B | [The] book is about karate. | Karate no hon desu. |
A | Which newspaper is it (a newspaper of when) ? | Itsu no shinbun desu ka? |
B | [It] is today's. | Kyô no desu. |
this | kono | |
that near speaker and not far from hearer | sono | |
that near neither speaker nor hearer | ano | |
which / what | dono | |
this sort of | konna | |
that sort of | sonna | |
that sort of | anna | |
which / what sort of | donna | |
A | That car is a Toyota. | Ano kuruma wa Toyota desu yo. |
B | Which car? | Dono kuruma desu ka? |
A | That brown car. | Ano chairo no kuruma desu. |
B | Oh, is it? | A, sô desu ka? |
A | What sort of person is he? | Donna hito desu ka? |
B | [He] is an ordinary person. | Futsû no hito desu yo. |
front in fron of | mae | |
before this side of | temae | |
back behind | ushiro | |
inside | naka | |
outside | soto | |
top on top of | ue | |
bottom under | shita | |
near | chikaku | |
beside | tonari | |
beyond | mukô | |
opposite | mukai | |
In front of the coffee-shop. | Kissaten no mae. | |
Behind the door. | Doa no ushiro. | |
This side of the department-store. | Depâto no temae. | |
Beyond the police-box. | Kôban no mukô. | |
Beside the station. | Eki no tonari. | |
Under the chair. | isu no shita. | |
On (top of) the table. | Têburu no ue. | |
The coffee-shop in front of the station. | Eki no mae no kissaten. | |
The person behind the door. | Doa no ushiro no hito. | |
The coffee-shop is in front of the station. | Kissaten wa eki no mae desu. | |
The police-box is beside the bar. | Kôban wa sunakku no tonari desu. | |
The person in front. | Mae no hito. | |
The back door. | ushiro no doa. | |
The top drawer. | ue no hikidashi. | |
The shop opposite. | Mukai no o-mise. |
do (plain form) | suru | |
do (polite form, "masu" form) | shimasu | |
be (plain form) | da | |
be (polite form) | desu |
be (in place), there is/are, exist for inanimate subjects |
Aru/arimasu | |
be (in place), there is/are, exist for inanimate subjects |
Iru/imasu | |
there is not negative form | masen | |
A | Is there any coffee? | Kôhî wa arimasu ka? |
B | Yes, there is. | Hai, arimasu yo. |
A | Haven't you got the passports. | Pasupôto wa arimasen ka? |
B | I have not. | Arimasen. |
A | Yumiko is not here. | Yumiko wa imasen yo. |
B | Isn't she? | Sô desu ka? |
A | Will you be in tomorrow, Kunio? | Kunio-san, ashita imasu ka? |
B | I will not. | Imasen yo. |
be (in place), there is/are, exist honorific form |
Irassharu/Irasshaimasu | |
be (in place), there is/are, exist humble form |
Oru/orimasu | |
Mr. Murata | Is Mr. Habu in? | Habu-san wa irasshaimasu ka? |
Habu's collegue | Yes, he is. | Hai, orimasu. |
Student | Is Professor Tanaka in? | Tanaka-sensei wa irasshaimasu ka? |
Professor Inoue | He is not in now. | Ima imasen. |
Student | Professor Tanaka, are you there? | Tanaka-sensei! Irasshaimasu ka? |
Professor Tanaka | Yes, i am. | Hai, orimasu yo. |
Student A | Is Professor Tanaka in? | Tanaka-sensei wa imasu ka? |
Student B | Yes, He is. | Hai, imasu yo. |
Student A | Is Professor Tanaka in? | Tanaka-sensei iru? |
Student B | Yes, He is. | Iru yo. |
In / of / to | ni | |
to / towards | ni / e | |
A | In where is the professor? | Sensei wa dochira ni irasshaimasu ka? |
B | [He] is in the room. | Heya ni irasshaimasu yo. |
A | In where is the dictionary? | Jisho wa doko ni arimasu ka? |
B | Isn't [it] on the table? | Têburu no ue ni arimasen ka? |
A | To where [are you] going. | doko ni ikimasu ka? |
B | [I am] going to the shop. | O-mise ni ikimasu. |
A | [Are you] going home? | Uchi ni kaerimasu ka? |
B | No, [I am] going to a friend's place. | Iê, tomodachi no tokoro kaerimasu. |
from | kara | |
[I will] walk from the station. | Eki kara arukimuse. | |
The holidays start from today. | Yasumi wa kyô kara hajimarimasu. | |
to, until | made | |
[I] walk from the station to the office. | Eki kara kaisha made arukimuse. | |
She will be at home from morning until evening. | Kanojo wa asa kara ban made uchi ni imuse. | |
in, at (place) / by, with (instrument) | de | |
A | Where [will you] wait? | Doko de machimasu ka? |
B | [I will] wait i front of the exit. | Deguchi no mae de machimasu. |
[I] go by bus to work. | Basu de kaisha e ikimasu. | |
I will eat with chopsticks too. | Watashi mo hashi de tabemasu. | |
[I will] speak in English. | Eigo de hanashimasu. | |
In Tokyo there aren't any [but there are in Kyoto]. | Tôkyô wa ni arimasen. | |
[I will] not go buy bus [but by bike]. | Basu de ikimasen. | |
Guests are coming from both Korea and Hong Kong. | O-kyaku-san wa Kankoku kara mo Honkon kara mo kimasu. | |
[He will] not tell either me or you, will he? | Watashi ni mo anata ni mo iimasen ne. |
Brown: | Sumimasen, Buraun to môshimasu ga1 Tanaka-san wa irasshaimasu ka? |
Colleague: | Tanaka wa ima orimasen2 ga... |
Brown: | Sô desu ka? Sore de wa nochihodo ukagaimasu 3. |
Brown: | Sumimasen. Koko wa doko desu ka? Shinjuku desu ka? |
passenger: | Îe, Shinjuku ja arimasen yo. Etto, Shinbuya desu. |
Brown: | Sô desu ka? Shinjuku made ikimasu ka? |
passenger: | Etto, chotto matte kudasai. Hai, Shinjuku ni ikimasu yo. |
Brown: | Kono tsugi4 desu ka? |
passenger: | Chigaimasu. Tsugi no tsugi desu. |
Brown: | Dômo arigatô. |
Brown: | Katayama-san, konnichi wa. |
Katayama: | Braun-san desu ka? O-hisashiburi desu ne. O-genki desu ka? |
Brown: | O-kagesama de genki desu. Katayama-san wa? |
Katayama: | Genki desu. |
Brown: | Dô desu ka5, Katayama-san. O-cha demo6 nomimasen ka7 ? |
Katayama: | Sô desu ne 8. Nomi ni 9 ikimashô 10. Etto, eki no tonari no kissaten wa dô desu ka? |
Brown: | Kadota desu ne. Asoko ni shimashô 11. |
Katayama: | kuruma 12 de ikimasu ka soretomo 13 arukimasu ka? |
Brown: | Arukimashô. |
1. ga: a conjunction meaning but, but (as here) it has no adversive force at all. See lesson 4. «
2. orimasu: The humble verb is used by the speaker, who is humbling himself and Tanaka out of respect for the customer, Mr Brown. «
3. ukagaimasu: ukagau/ukagaimasu is a humble verb meaning visit. «
4. kono tsugi: one after this. «
5. dô desu ka: how about it?. «
6. dô desu ka: how about it?. «
7. nomimasen ka: would(n't) you like to drink?; the negative masu form is used often in invitatios. «
8. sô desu ne: depending on the intonation sô desu ne can be either a positive-sounding ummm... or negative-sounding one. «
9. nomi ni: remove masu from any verb, add ni and the verb iku/ikimasu (go) or kuru/kimasu (come) to make go/come and do. «
10. ikimashô: change masu to mashô to make let's... and ka to make shall we....
Consider the following:
A | Let's go to a pub. | Pubu ni ikimashô. |
B | [Yes,] let's go. | ikimashô. |
A | Shall we eat in the coffee-shop? | Ano kissaten de Tabemashô ka? |
B | Let's do so | Sô shimashô. |
11. ni shimasô: Let's decide, let's settle on..., let's make it.... «
12. kuruma: here the word car is used to mean taxi. «
13. soretomo: or. «